「 糖果书斋。」-txt电子书免费下载|TXT下载|台湾言情

标题: 都是世界的错!荷兰法庭判民间字幕组违法 [打印本页]

作者: lucky123    时间: 2017-4-26 13:43
标题: 都是世界的错!荷兰法庭判民间字幕组违法
本帖最后由 lucky123 于 2017-4-26 13:45 编辑

以前很多游戏会推出多语言版本,但没有中文,这种游戏被国内戏称为“八国联军版”,不过近年来越来越多的游戏和动画都开始支持中文了。其实比起人口大国的中国,小语种的国家和地区受到的待遇更加恶劣。近日,荷兰法庭对民间字幕组违法的判决在国外引起热议。






说起字幕组大家都挺熟悉,现在已经有不少正版日本动画会带着“官方中文字幕”,但是80、90后接触更多的应该是民间字幕组。不久前荷兰反盗版组织起诉了当地的民间字幕组,法院最后判决民间字幕组违法。这件事情在欧美阿宅那引起了热议,一边认为字幕组侵权无可厚非,这种盗贼行为没什么好辩护的。

另一方认为多亏了民间字幕组,阿宅们才能接触到国外动画。没有民间字幕组,大家都还只能接触电视上播放的国外幼儿卡通片,而且民间字幕组的注释和本地化翻译比不少官方字幕组更优秀,例如官方基本上不会给出双语字幕和特效字幕。此外,多亏了民间字幕组让动画流行起来,因此日本以外的国家和地区才会正式引进正版的日本动画,不然“正版动画”这种东西根本无从谈起。尤其是对于如同荷兰语这样的小语种,如果没有民间字幕组做义工,官方也没人引进正版字幕的话,大家根本就没有渠道接触外界的优秀作品。

就荷兰字幕组这件事情来看,荷兰阿宅想看国外的作品除了自学外语外,就只能等着官方引进正版了吧。如果民间字幕组翻译了暂时没有引进的作品,以后也有可能发生版权争端。简言之,拿不出让所有人都满意的结果,这就是世界的错。





欢迎光临 「 糖果书斋。」-txt电子书免费下载|TXT下载|台湾言情 (https://candytxt.com/) Powered by Discuz! X3.4